大きくする 標準 小さくする

アメリカで翻訳書の販売促進キャンペーン開始

2018/06/22


 アメリカで翻訳書の販売促進キャンペーン開始



情報提供 : Books and Rights Marketplace



2018.06.15 アメリカで翻訳書の販売促進キャンペーン開始
 

5月31日版のパブリッシング・ウィークリーによると、アメリカの中小出版社を扱う流通業者大手、Ingram Publishers Services(IPS)は、7ヶ月にわたる翻訳書籍販売促進キャンペーンを開始しました。先ごろ行われたブックエキスポで「Be Worldly. Read Lit in Translation」キャンペーンを発表し、6月21日から行われるアメリカ図書館協会のコンファレンスと、10月に開催される米国北東部書店組合(NAIBA)の秋季大会でも推進する予定です。

IPSマーケティングのVP、ジェニファー・スウィハート氏は、今回のキャンペーンを行うことになった理由を2つ説明しました。1つは全米図書賞の5つ目の部門として翻訳賞が加わったこと、もう1つは、フィクションの翻訳出版大手、Europa Editions社の書籍をIPS傘下のPublishers Group West(PGW)が扱うことになったことです。Europa社は、ベストセラーとなった『The Elegance of the Hedgehog』(Muriel Barbery著)や、Neapolitan Novelsシリーズ(Elena Ferrante著)の出版社として知られています。

IPSの所有する書籍流通ブランドは5つありますが、そのすべてが今回のキャンペーンに参加する予定で、中小規模の出版社は、この機会に翻訳書籍の普及がさらに推進されることを期待しています。

Europa社の論説委員マイケル・レイノルド氏は、IPSがキャンペーンの一環として、読書クラブを対象に作成した翻訳本ガイドを書店で配布していることも、翻訳本の読者層を広げるのに効果的だと指摘しています。同氏はさらに、翻訳書出版を手掛ける出版社も増えており、出版業界は外国文学の推進を通し、他文化理解のさらなる深まりを目指しているのだろうと話しています。

詳しくは下記のウェブサイトをご覧ください。

 
https://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/industry-news/publisher-news/article/76948-ips-starts-translation-campaign.html
https://www.ingramcontent.com/publishers
https://en.wikipedia.org/wiki/Ingram_Content_Group
https://www.europaeditions.com/catalogue/search



 2018.06.15 The Launching of Sales Promotion of Translated Works in the US  

According to the May31,Publishing Weekly, IngramPublishers Services (IPS), whichis a major distributor for small to medium sized publishers in the US, has launched a seven-month campaign promoting the sales of translated books. At the recently held Book Expo, it announced the start of the “Be Worldly. Read Lit in Translation” campaign, and it plans on further endorsing its plan during the conference of the American Library Association (ALA) which will start from June 21 and at the fall meet-up of New Atlantic Independent Booksellers Association. 

Jennifer Swihart, vice president of IPS marketing, states that there were two reasons behind IPS initiating the campaign. One was the National Book Foundation’s announcement of adding a fifth National Book Award under the translation category. The other factor was that the Publishers Group West (PGW), a holding company under IPS, was going to be handling the works of Europa Editions, one of the major publishers of fiction translation. Europa is known for its bestselling books such as The Elegance of the Hedgehog (Muriel Barbery) and the Neapolitan Novels series (Elena Ferrante). 

There are five book distribution brands owned by IPS, and all of them will be taking part in the campaign. Small-to-medium publishers have expectations that translated works will be further spread
from this opportunity.

The editorial director of Europa, Michael Reynolds, states that a guide to literature in translation with a reading club in mind will be distributed at bookstores as part of the promotional campaign by IPS, which will be effective in expanding the readership of translated books. He also mentions that there has been an increase in the number of publishers that handle translated works, and that the industry is aiming to deepen the understanding of other cultures by encouraging foreign literature.

https://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/industry-news/publisher-news/article/76948-ips-starts-translation-campaign.html
https://www.ingramcontent.com/publishers
https://en.wikipedia.org/wiki/Ingram_Content_Group
https://www.europaeditions.com/catalogue/search

編集部宛メールフォーム

お名前:必須

メールアドレス:必須

メールアドレス(確認用):必須
(確認の為、同じものをもう一度入力してください)

記事タイトル:必須


メッセージ:必須

ファイル添付:

削除

【連載】BRM NEWS

編集部宛投稿メール

編集部宛の投稿は以下のフォームからお送りください。

みなさまの投稿をお待ちしております。

 

【編集部宛メールフォーム】