大きくする 標準 小さくする

バックナンバー詳細

送信日時 2021/06/22(火) 16:30
件名 【WEB版TPT6月22日号】ALUMNI編集室から 『遺伝子をONにする生き方 』
本文 <第273号(通巻701号)〔2021年6月22日発行〕>
○会員ログインについて○

【ログインID:送信を差し上げているメールアドレス】
【パスワード:00000000】

※ログインができない場合は下記アドレスまでご連絡ください。
確認用メールアドレス:press@babel.co.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今号のALUMNI編集室からは、
『 遺伝子をONにする生き方 』です。

バベル翻訳専門職大学院副学長 堀田都茂樹よりメッセージを頂きました。
http://e-trans.d2.r-cms.jp/alumni2/


The Professional Translator(TPT)をお楽しみください。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

※巻頭言の更新は今しばらくお待ちください。

【特集 シリーズ 翻訳の観点から日本語を再考する】 まとめ
『 日本語はどうなる、否、日本語をどうする 』
―バベル翻訳専門職大学院副学長 堀田都茂樹 
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail141/id=4069

世界の出版事情 ―各国のバベル出版リサーチャーより
第37回
カナダ書籍レポート
-Kindleダイレクト・パブリッシングを利用したセルフ出版書籍
-クリーバー海老原章子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail134/id=4064

【連載】
JTA News & Topics
第158回「出版翻訳における日英翻訳のポイント」セミナー 第6回
『ノルウェイの森』の3訳比較
-提供:(社)日本翻訳協会
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail91/id=4065

【連載】※毎月22日更新
東アジア・ニュースレター
第126回 東アジア・ニュースレター
―海外メディアからみた東アジアと日本 ― 前田 高昭
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail17/id=4066

【連載】※毎月22日更新
『総合的な翻訳による英語教育』
第37回 政治的意図による翻訳通訳
-感染者を増やした日本の欠陥対策― 成田一
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail124/id=4068

【連載】
翻訳の歴史研究
第214回 司馬遷と『史記』:太史公自序 ― 川村清夫
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail31/id=4067

【連載】※毎月7日更新
第97回 「英文メディアで読む」
-米国経済の近況
-迫りくるインフレと金融政策の転換-前田高昭
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail69/id=4061

【連載】※毎月7日更新
特許翻訳入門
第26回 すんなり入れる特許翻訳
-「照明制御システム」の特許訳―奥田百子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail129/id=4062

【新連載】※毎月7日更新
JTA 世界の翻訳業界NEWS&EVENTS
第1回 翻訳資格認定協会、機関&翻訳協会 News & Events
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail142/id=4060

=============================================
【編集後記】
昨日6月21日は夏至でした。
梅雨の間とは思えないほど爽やかな天気にも恵まれ、
小休止時に空を眺めていました。
夜七時ちかくでも青空と雲の色模様を見ることができました。
読者の皆様の空模様はいかがでしたでしょうか。
=============================================

ご投稿願い

【特集 シリーズ 翻訳の観点から日本語を再考する】 まとめ
『 日本語はどうなる、否、日本語をどうする 』
―バベル翻訳専門職大学院副学長 堀田都茂樹 
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail141/id=4069
上記の記事へのご意見、ご投稿をお待ちしております。
●投稿規定
・テーマ『 日本語はどうなる、否、日本語をどうする』
タイトルは皆さまご自由におつけください。

・原稿締め切り日
  7月7日号(7月2日締切)
7月22日号(7月17日締切)
・ワードデータで文字数の目安は1,000字から2,000字
文末に個人プロフィールを2,3行必須

・この投稿には基本的には原稿料はお支払いしませんが、
 ワーキング生には5,000ポイント付与

皆様の貴重な考えを多くの読者と共有させてください。

下記E-Mail宛にWordファイル添付送信願います。
原稿送付先     葛西優子 ykasai@babel.co.jp
   CC.で 堀田都茂樹  hotta_t@nifty.com
=============================================

【お問い合わせ先】
press@babel.co.jp
Web版The professional Translator
編集担当:葛西優子
編集長:堀田都茂樹
バベル翻訳専門職大学院(USA) 副学長


○編集部宛メールフォーム○
http://e-trans.d2.r-cms.jp/inquiry_detail/id=3

○会員ログインについて○

【ログインID:送信を差し上げているメールアドレス】
【パスワード:00000000】

※ログインができない場合は下記アドレスまでご連絡ください。
 確認用メールアドレス:press@babel.co.jp

≪新創刊 2/24/2010年 第1号発行・毎月7日/22日配信≫
発行 バベル翻訳大学院