大きくする 標準 小さくする
  • トップ
  • 記事アーカイブ
  • 【WEB版TPT1月7日号】ALUMNI編集室から「今、世界はどう動いているのか、 その中で果たすべき‘翻訳的’役割とは」

バックナンバー詳細

送信日時 2021/01/07(木) 15:30
件名 【WEB版TPT1月7日号】ALUMNI編集室から「今、世界はどう動いているのか、 その中で果たすべき‘翻訳的’役割とは」
本文 <第262号(通巻690号)〔2021年1月7日発行〕>
○会員ログインについて○

【ログインID:送信を差し上げているメールアドレス】
【パスワード:00000000】

※ログインができない場合は下記アドレスまでご連絡ください。
 確認用メールアドレス:press@babel.co.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今号のALUMNI編集室からは、
「今、世界はどう動いているのか、
その中で果たすべき‘翻訳的’役割とは」です。

バベル翻訳専門職大学院(USA) 副学長 堀田都茂樹よりメッセージを頂きました。
http://e-trans.d2.r-cms.jp/alumni2/

読み応えのある記事ぞろいにて、是非ともすべてお読みいただき、
皆さまの指標になれば、と願っております。

また皆さまの考えを募り、共有していきたいと思います。
ご投稿お待ちしております。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※巻頭言の更新はいましばらくお待ちください。

【連載】※毎月7日更新
第92回 「英文メディアで読む」
2021年の日本その1
-日本社会の表裏に切り込むメディア-前田高昭
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail69/id=4003

【連載】※毎月7日更新
特許翻訳入門
第22回 すんなり入れる特許翻訳
-「浴槽内介護用座椅子」の特許訳―奥田百子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail129/id=4002

【連載】
翻訳の歴史研究
第203回 愛新覚羅溥儀と「わが半生」 ― 川村清夫
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail31/id=4004

【連載】※毎月22日更新
『総合的な翻訳による英語教育』
第32回 翻訳の効用と技量 ― 成田一
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail124/id=4000

【連載】※毎月22日更新
東アジア・ニュースレター
第120回 東アジア・ニュースレター
―海外メディアからみた東アジアと日本 ― 前田 高昭
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail17/id=3999

【新特集連載】翻訳者の観点から日本語を再考する
今こそ、日本語について新たに考えてみましょう。
皆さまのご投稿をお待ちしております。(記事下欄に投稿規定)

第1回 日本語の変化ー田所美穂(米国/ワシントン州)
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail141/id=3986

第2回 日本語の特性ー葛西優子(神奈川県)
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail141/id=4001

【特別寄稿】
バベル翻訳専門職大学院修了生よりメッセージをご寄稿いただきました。
今までの歩みを振り返るとともに今年または未来の決意への
きっかけとなれば幸いです。
皆さまの想いを編集部宛メールフォーム(記事下欄)にてお寄せ願います。
『翻訳者の心』― 佐々木理恵子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail39/id=3991

=============================================

明けましておめでとうございます。
旧年中はご愛読頂きまして誠に有難うございました。

1月7日は五節句で一番初めの《人日(じんじつ)の節句》にあたります。
今朝は無病息災を念じながら、七草粥を頂きました。
皆様におかれましても、健康第一に過ごされますよう、願っております。

なかなか落ちつかない昨今ではありますが、こんなときだからこそ
じっくり、翻訳の世界に想いを馳せていただき、英気を養なって頂ければ、
幸いに存じます。
各記事へのご意見などご投稿頂けましたら幸いに存じます。
(翻訳関連で取り上げてほしいテーマの提案、動画コンテンツのご希望を含む。
ただし、広告、宣伝、商業関連等の提案は本誌の主旨ではないことを予めお断り申し上げます。) 、
2021年もどうぞよろしくお願い申し上げます。

【お問い合わせ先】
press@babel.co.jp
ykasai@babel.co.jp
Web版The professional Translator
編集担当:葛西優子
編集長:堀田都茂樹
バベル翻訳専門職大学院(USA) 副学長

=================================================
○編集部宛メールフォーム○
http://e-trans.d2.r-cms.jp/inquiry_detail/id=3

○会員ログインについて○

【ログインID:送信を差し上げているメールアドレス】
【パスワード:00000000】

※ログインができない場合は下記アドレスまでご連絡ください。
 確認用メールアドレス:press@babel.co.jp

≪新創刊 2/24/2010年 第1号発行・毎月7日/22日配信≫
発行 バベル翻訳大学院