大きくする 標準 小さくする
  • トップ
  • 記事アーカイブ
  • 【WEB版TPT11月22日号】「 翻訳とは、自己の体験する現実の想像=創造である ― AIについての一つの考察」 をお楽しみ下さい

バックナンバー詳細

送信日時 2018/11/22(木) 15:00
件名 【WEB版TPT11月22日号】「 翻訳とは、自己の体験する現実の想像=創造である ― AIについての一つの考察」 をお楽しみ下さい
本文 ━━━<第211号(通巻639号)〔2018年11月22日発行〕>━━━━
○会員ログインについて○

【ログインID:送信を差し上げているメールアドレス】
【パスワード:0000】

※ログインができない場合は下記アドレスまでご連絡ください。
 確認用メールアドレス:press@babel.co.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
皆さま、こんにちは。

今号巻頭言は、「 翻訳とは、自己の体験する現実の想像=創造である ― AIについての一つの考察」です。

湯浅学長(バベル翻訳専門職大学院(USA))よりメッセージを頂きました。
http://e-trans.d2.r-cms.jp/kantou2/

The Professional Translator(TPT)をお楽しみ下さい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ALUMNI編集室から】

ギグ・エコノミー時代、
Professional Translatorに求められる「プロフェショナルブランディング」
バベル翻訳専門職大学院(USA) 副学長 堀田都茂樹
http://e-trans.d2.r-cms.jp/alumni2/

【公開記事】
【特集】
世界で活躍するビジネス・パーソンのパスポート―
アメリカCAP(Certified Administrative Professional)資格
第六回 CAP資格受験の効用②―TOEIC点数アップ、他 ― 河田 幸
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail127/id=3510

【公開記事】
第130回 Books and Rights Marketplace BRM NEWS

消滅する言語、翻訳では救えず
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3511

Disappearing languages cannot be saved by translation
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3511#01

iOS版Google翻訳アプリが「なまり」に対応
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3512
Google translation application for iOS adapts to work with accents
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3512#01

【公開記事】
翻訳者インタビュー 第211回
【翻訳者インタビュー・佐藤裕子さん】
『魔法のスカーフ-みんなといっしょにやってみよう』
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail4/id=3515

【連載】
翻訳通訳論入門 ~翻訳通訳の言語と社会~
第58回 西洋の翻訳研究の主要論点(4)
(西洋では翻訳をどういう観点から論じているか?)― 河原清志
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail122/id=3518

【連載】
第119回From BABEL Magazine Library ― 私はこの記事をこう読んだ!

『翻訳の世界』1980年11月号
特集 日・英のズレ=身体篇
翻訳のための意味分析―対照言語学の成果を踏まえて ― 橋本佳代子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail70/id=3513

『翻訳の世界』1980年12月号
特集 新旧比較で学ぶ翻訳のこころ
<<鴎外に始まるゲーテ翻訳の歴史を追って>>
「古典的ワルプルギスの夜」六十年の変貌― 橋本佳代子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail70/id=3514

【連載】
JTA News & Topics
第106回 リーガル翻訳能力検定試験(英日・日英) 受験対策セミナー
― 情報提供:(社)日本翻訳協会
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail91/id=3516

【連載】※毎月22日発行
『総合的な翻訳による英語教育』
第7回 ― 成田一
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail124/id=3517

【連載】※奇数月の7.22日発行
翻訳の歴史研究
第158 「西鶴織留」と来客の接待― 川村清夫
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail31/id=3520

【連載】※毎月22日発行
東アジア・ニュースレター
第95回 海外メディアからみた東アジアと日本 ― 前田 高昭
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail17/id=3519

【連載】※毎月7日発行
英文メディアで読む
第66回 関係修復に動く日本と中国
―日本の進路を巡って議論百出― 前田 高昭
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail69/id=3506

【連載】※偶数月の7.22日発行
日本翻訳史
(8)「国法汎論」の翻訳と国家有機体説―川村清夫
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail121/id=3488


===========================================================
※ID・PASSをお忘れの方は、
  press@babel.co.jp までご連絡ください。

新規・継続購読ご希望の方は、
http://babelpress.co.jp/shopdetail/000000000848/018/O/page1/order/
より お申込みください。

≪新創刊 2/24/2010年 第1号発行・毎月7日/22日配信≫

今後ともThe Professional Translatorをお楽しみください。

              発行 バベル翻訳大学院 ALUMNI