大きくする 標準 小さくする
  • トップ
  • 記事アーカイブ
  • 【WEB版TPT11月7日号】ALUMNI編集室から 訴えられたハーバード大学にみる、入試のフェアネス をお楽しみください

バックナンバー詳細

送信日時 2018/11/07(水) 15:30
件名 【WEB版TPT11月7日号】ALUMNI編集室から 訴えられたハーバード大学にみる、入試のフェアネス をお楽しみください
本文 ━━━<第210号(通巻638号)〔2018年11月7日発行〕>━━━━
○会員ログインについて○

【ログインID:送信を差し上げているメールアドレス】
【パスワード:0000】

※ログインができない場合は下記アドレスまでご連絡ください。
 確認用メールアドレス:press@babel.co.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

皆さま、こんにちは。

今号ALUMNI編集室からは、
訴えられたハーバード大学にみる、入試のフェアネス です。

堀田副学長(バベル翻訳専門職大学院(USA))よりメッセージを頂きました。
http://e-trans.d2.r-cms.jp/alumni2/

The Professional Translator(TPT)をお楽しみ下さい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【巻頭言】
【 世界の翻訳図書館を創造する―多言語の翻訳図書館は、 イメージするだけでもワクワクします!】
バベル翻訳専門職大学院(USA) 学長  湯浅美代子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/kantou2/


【公開記事】
【特集】
世界で活躍するビジネス・パーソンのパスポート―
アメリカCAP(Certified Administrative Professional)資格
第五回 CAP資格の活用法? <転職編>?― 河田 幸
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail127/id=3497

【公開記事】
【特別寄稿】
ブックフェア2018 inフランクフルト レポート ― 竹島レッカー由佳子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail125/id=3508

【公開記事】
第129回 Books and Rights Marketplace

”黒い絵本” 日本語の翻訳出版プロジェクト、クラウドファンディング進行中
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3499

Crowdfunding project ongoing for Japanese translation of "Black picture book"
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3499#01

南北朝鮮「板門店宣言」が原文と異なって英訳
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3500

English translation of "Panmunjom declaration" said to be different from
the original text
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3500#01

【公開記事】
翻訳者インタビュー 第210回
【翻訳者インタビュー・河野志保さん】
バイリンガル絵本『いのちはかぜのように』
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail4/id=3507

【連載】
翻訳通訳論入門 ~翻訳通訳の言語と社会~
第57回 ?西洋の翻訳研究の主要論点(3)
(西洋では翻訳をどういう観点から論じているか?)― 河原清志
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail122/id=3503

【連載】
第118回From BABEL Magazine Library ― 私はこの記事をこう読んだ!

『翻訳の世界』1980年7月号
特集 日本語から英語へ――英訳の技法と読者のゆくえ――
英訳日本文学の読まれ方――読者像と出版界の動向にみる ― 橋本佳代子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail70/id=3501

『翻訳の世界』1980年9月号
特集 「時制」の研究
時間の認識・時間の表現 日英、英日翻訳をめぐって― 橋本佳代子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail70/id=3502

【連載】
JTA News & Topics
第105回?
「英字新聞を徹底的に読み解く!?」セミナー第3回
― 情報提供:(社)日本翻訳協会
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail91/id=3504

【連載】※奇数月の7.22日発行
翻訳の歴史研究
第157回??井原西鶴と「日本永代蔵」 ― 川村清夫?
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail31/id=3505

【連載】※毎月7日発行
英文メディアで読む
第66回? ?関係修復に動く日本と中国
―日本の進路を巡って議論百出― 前田 高昭
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail69/id=3506

【連載】※毎月22日発行
東アジア・ニュースレター
第95回 海外メディアからみた東アジアと日本 ― 前田 高昭
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail17/id=3469

【連載】※毎月22日発行
『総合的な翻訳による英語教育』
第6回 ― 成田一
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail124/id=3494

【連載】※偶数月の7.22日発行
日本翻訳史?
(8)「国法汎論」の翻訳と国家有機体説―川村清夫
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail121/id=3488

===========================================================
※ID・PASSをお忘れの方は、
  press@babel.co.jp までご連絡ください。

新規・継続購読ご希望の方は、
http://babelpress.co.jp/shopdetail/000000000848/018/O/page1/order/
より お申込みください。

≪新創刊 2/24/2010年 第1号発行・毎月7日/22日配信≫

今後ともThe Professional Translatorをお楽しみください。

              発行 バベル翻訳大学院 ALUMNI