大きくする 標準 小さくする
  • トップ
  • 記事アーカイブ
  • ○TPT第186号 「因果関係を重視する分類予測の学習手法(ロジスティック回帰分析) 」

バックナンバー詳細

送信日時 2017/11/09(木) 13:00
件名 ○TPT第186号 「因果関係を重視する分類予測の学習手法(ロジスティック回帰分析) 」
本文 ━━━<第186号(通巻614号)〔2017年11月7日発行〕>━━━━
○会員ログインについて○
【ログインID:送信を差し上げているメールアドレス】
【パスワード:0000】
※ログインができない場合は下記アドレスまでご連絡ください。
 確認用メールアドレス:press@babel.co.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The Professional Translator(TPT)
特集は「ビッグデータアナリストからみた人工知能」の第9回

今回のテーマは、、、
「因果関係を重視する分類予測の学習手法(ロジスティック回帰分析)」


ますます技術が高まる人工知能。
ビッグデータアナリストの緒方維文氏が分析します!!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■   巻頭言
■■   多言語翻訳時代の新局面
■■■    ― 翻訳ビジネスの新・世界マーケット 8
■■       バベル翻訳専門職大学院 学長 湯浅 美代子
■   ⇒http://e-trans.d2.r-cms.jp/kantou2/


■   ALUMNI編集室から
■■   スーパーコンピューティングが壮大な新世界の扉を開く      
■■■     バベル翻訳専門職大学院
■■      米国翻訳専門職大学院(USA)副学長 堀田都茂樹
■   ⇒http://e-trans.d2.r-cms.jp/alumni2/



●特集●
ビッグデータアナリストからみた人工知能 
 第9回 因果関係を重視する分類予測の学習手法(ロジスティック回帰分析)
 ■緒方維文:株式会社エフ・エム・アイ代表取締役
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail114/id=3232


┏━┓
┃連載 Book and Rights Marketplace NEWS 第106回
┗━━…─────────────────────────

・200年の時を越え、葛飾北斎による幻の漫画を再現した書籍発売
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3238

 ・Hokusai Katsushika’s Lost Manga Goes on Sale after 200 Years
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3238#2


・子どもたちの読書量を増やすには、電子書籍と紙書籍どちらが正解?
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3239

 ・E-Books vs. Paper Books? Ways to Increase Children’s Reading Time
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail75/id=3239#2


┏━┓
┃連載 翻訳者インタビュー 第186回
┗━━…─────────────────────────
翻訳書籍が出版!
翻訳者・浅野義輝さんインタビュー!!
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail4/id=3230


┏━┓
┃連載 翻訳論入門 ~翻訳の言語と社会~ 第33回
┗━━…─────────────────────────
河原清志:翻訳としての日本の社説(1)
    (日本の社説は英語でどのように発信されているか?)
   ⇒http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail103/id=3233


┏━┓
┃連載 From BABEL Magazine Library 第95回
┗━━…─────────────────────────

『翻訳の世界』1976年12月号
<特集>ユーモアの比較研究
ギャグの翻訳――本場イギリスから笑いのメッセージ―― ― 日改 智子
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail70/id=3234

『eとらんす』2001年8月号
アメリカ翻訳事情最前線 第20回 ローカリゼーション翻訳教育についての考察
金融翻訳を目指す人へ 国際ファイナンスの常識
C’est la vie! 私の辞書引き人生 第36回 この「泡」はうっかり水に流せない
古本の町、ヘイ・オン・ワイ             ― パルマー 恵理
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail70/id=3235


┏━┓
┃連載 JTA News & Topics 第80回 *一般社団法人日本翻訳協会協力
┗━━…──────────────────────── 
翻訳者のための言語学セミナー 第2回
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail91/id=3236


┏━┓
┃連載 翻訳の歴史研究 第141回
┗━━…─────────────────────────
「ロシア十月革命」とケレンスキー

■川村 清夫:バベル翻訳大学院アソシエイト・プロフェッサー
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail31/id=3231


┏━┓
┃連載 英文メディアで読む 第54回
┗━━…─────────────────────────
衆議院選挙 ― 改憲論議と経済政策に注目するメディア


  ■前田 高昭:金融翻訳ジャーナリスト
         バベル翻訳大学院プロフェッサー
http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail69/id=3237



===========================================================
※ID・PASSをお忘れの方は、
  press@babel.co.jp までご連絡ください。

新規・継続購読ご希望の方は、
http://babelpress.co.jp/shopdetail/000000000848/018/O/page1/order/
より お申込みください。


≪新創刊 2/24/2010年 第1号発行・毎月7日/22日配信≫


(お詫び)
本メールマガジンはTPT配信日の15時にお送りしておりましたが、
今回は都合によりメールマガジンの配信時間を遅らせていただきました。

ご愛読いただいている皆さまにはお迷惑をおかけいたしました。

今後ともThe Professional Translatorをお楽しみください。


              発行 バベル翻訳大学院 ALUMNI