大きくする 標準 小さくする

●第193号 巻頭言●

「多言語間翻訳サービスの時代というビッグチャンスに備えよう!」


BUPST バベル翻訳専門職大学院 学長 湯浅美代子


  立春も過ぎ、この23日は何となく春めいています。暖かい日は、体ばかりか心ものびのびとしますね。今年は、1月半ばから風邪をひいてしまったので、太陽の暖かさが眼にも、心にも、身体にもジンワリと沁みる感じがします。風邪で寝込んでいるうちに、自分自身は何もせずただ寝ているうちに、いろんな日程、事柄が順調に進んでいく体験をして深い感銘を覚えました。自己の外界としての世界と、自己意識の関係を革めて実感しなおしています。

 

 人は、自己の体験・記憶・思い込みなどによって、起きてくる現象を自分の実体験として感受しています。しかし、それは実際には、外界は自分自身の意識、価値観、信念体系の現れであり、それらを解釈する方法としての変換認識プログラムにより、現実として体験、認識しているのだと言えます。つまり、眼、耳、鼻、舌、身、の五感というセンサーによって脳の神経系の認識空間に映し出されたものを、外界・世界の現実だと認識していると言われます。世界を脳の小さな空間に映し出しているのかと思うと、とても不思議な気がしますね。

全文を読む

●第193号 ALUMNI編集室から●

第193号 ALUMNI編集室から 
発行:バベル翻訳大学院 ALUMNI Association


「大学院入学から起業への7つのステップ」


バベル翻訳専門職大学院(
USA)副学長 堀田都茂樹


 

 バベルの翻訳大学院に入学しようと考えている方から、すでに入学している方々を対象に、バベルユニバーシティシステムが皆様に何を提供できるか、翻訳キャリアデザインの設計、パートナーとしての起業という観点でお話ししたいと考えます。

 

 以下、お話しすることは現院生の方々にも、アラムナイでバベルグループのパートナーとしてすでにお仕事をしている方々にも随所でお話してきたことではあります。

 

 しかし、この7月に正式にスタートするバベルキャリアデザインセンターに寄せて、皆様の素晴らしい翻訳キャリアづくりを共にどう進めていくのか、お伝えしていきたいと考えます。

 

 人生120年時代、皆様の生涯キャリアには様々な可能性を孕んでいると思います。自分を信じて、意欲ある翻訳キャリア創りへのチャレンジを以下の7つのステップで応援していきます。

全文を読む
 

第193号 掲載記事

第193号掲載記事
WEB版 The Professional Translator 
2018年2月23日号 (第193号) <新創刊2010年2月24日第1号発行/通巻第620号>


全ての記事をお読みいただくためには!
定期購読のご案内は こちらから
※公開記事はどなたでもお読みいただけます

 ------------------------- < 目次 >-------------------
【特集】
ビッグデータアナリストからみた人工知能

第13回 AI盤上ゲームのしくみ ― 緒方維文 


【公開記事】
第113回 Books and Rights Marketplace BRM NEWS 


皆様こんにちは、ロドリゲスです。
 

2018年も始まったと思ったらもう2月も終わりに近づいています。

そこで、ちょっと2017年出版業界を振り返るとこんなことが、、、

・講談社がメディアドゥと組んで「じぶん書店」を開始

・マイナビ出版がソーシャルDRM方式の電子書店「978STORE」をオープン

・流通大手のCCCが徳間書店や主婦の友社を買収、製造小売業(SPA)の体制を強化

・アマゾンが出版社の倉庫へ直接集荷に行くとか、取次非在庫品の取り寄せ発注を終了

こういった動きがどれだけ読者を本に引き戻せるのかはよくわかりませんが、

いろいろ試行錯誤しているようですね。本年度もきっとびっくりするようなことがおきそうでで、楽しみです。

 

さあ、それではニュースをご紹介します。

・Googleついにオーディオブック市場に参戦 
・Google Finally Entering Audiobook Market 

・平昌オリンピックで公式自動翻訳アプリ  
・Official Translation App at PyeongChang Olympics  
                 

【公開記事】
翻訳者インタビュー 第193回
☆『アイスベアー ほっきょくぐまたちは今…』作者のブレンダ Z.ギバーソンさんからのメッセージを
翻訳者のくまざきようこさんがご紹介します!!お楽しみ下さい!!


【連載】
翻訳論入門 ~翻訳の言語と社会~

第40回 翻訳研究の全体像(3)翻訳研究はどのような体系化を見せているか? ― 河原清志

【連載】
第101回 From BABEL Magazine Library ― 私はこの記事をこう読んだ!


『翻訳の世界』1995年8月号
版権エージェントのここだけでMonologue
JUST OUT/翻訳書はこうしてできる ― 橋本佳代子


『翻訳の世界』1995年9月号
世界の子どもの本の世界 ― 橋本佳代子

【連載】
JTA News & Topics  

第88回  リーガル翻訳者として自立するセミナー ― 情報提供:(社)日本翻訳協会

【連載】
翻訳の歴史研究

第148回 源氏物語と「篝火」  ―  川村 清夫

【連載】
東アジア・ニュースレター  

―海外メディアからみた東アジアと日本―
第86回  ― 前田 高昭



 

【ニュース&イベント】

タイトル
記事 【企業が外国人社員に求める「日本語コミュニケーション能力」を測定】 外国人のための「実践日本語コミュニケーション検定(PJC)」一斉試験の開催決定
記事 “企業が大学教育に協力”という手法で戦略的かつ効果的な採用活動を支援する 「アクティブラーニング協議会」を発足 ~説明会開催~
記事 印刷の通販グラフィックは、ウェブ上からチラシ印刷と新聞折込をセットで注文できる「新聞折込チラシ」を開始いたしました。
出版 青山ライフ出版『脳髄に刻まれる演技 …and ロバート・デュバル ぼくがシビれた映画・演技論』(鈴木有史著)を発刊
出版 ココナッツオイル、果肉、ココナッツウォーター、化粧品…ココナッツ製品をこの1冊で使いこなす!新刊『ココナッツ癒しパワー』
記事 業界初!中小企業・個人事業主向けウェブマーケティングの電子書籍発売、及び記念セミナー開催のお知らせ
教育 無垢の木に囲まれた開放的な空間でリラックスしながら学習に集中! 京都市左京区に中学生・高校生向けの個別指導塾「Study Room」が開校
記事 がん治療は自分で選ぶ時代 がん免疫治療セミナー 東京で開催、参加希望者を募集 6月6日 三鷹市、6月13日 千代田区
出版 5/22(金)ポートランドガイドブック2015年版「TRUE PORTLAND 2015」が全国書店にて発売開始。
研究報告 『血液さらさら効果』で、「熱中症対策」!~専門医が推奨する『ミネラル入りむぎ茶』の健康効果について~

ログインが必要です

記事をご覧いただくには、購読者IDとパスワードによるログインが必要です。
ゲストメンバー登録されると最新号の記事のみご覧になれます。

【バベルグループのニュース】

[更新]
ajax-loader.gif

The Professional Translator

WEB版 The Professional Translator

>>定期購読はこちら

(定期購読されますと、以下のバックナンバーもPDFでご覧いただけますので大変お得です)


 


The Professional Translator 2010年1月号(PDF版)

>>ご購入はこちら

 

The Professional Translator 2009年10月号(PDF版)

>>ご購入はこちら 

 

The Professional Translator 2009年7月号

>>ご購入はこちら

 

The Professional Translator 2009年4月号

>>ご購入はこちら

 

The Professional Translator 2009年1月号

>>ご購入はこちら