大きくする 標準 小さくする

●第193号 巻頭言●

「多言語間翻訳サービスの時代というビッグチャンスに備えよう!」


BUPST バベル翻訳専門職大学院 学長 湯浅美代子


  立春も過ぎ、この23日は何となく春めいています。暖かい日は、体ばかりか心ものびのびとしますね。今年は、1月半ばから風邪をひいてしまったので、太陽の暖かさが眼にも、心にも、身体にもジンワリと沁みる感じがします。風邪で寝込んでいるうちに、自分自身は何もせずただ寝ているうちに、いろんな日程、事柄が順調に進んでいく体験をして深い感銘を覚えました。自己の外界としての世界と、自己意識の関係を革めて実感しなおしています。

 

 人は、自己の体験・記憶・思い込みなどによって、起きてくる現象を自分の実体験として感受しています。しかし、それは実際には、外界は自分自身の意識、価値観、信念体系の現れであり、それらを解釈する方法としての変換認識プログラムにより、現実として体験、認識しているのだと言えます。つまり、眼、耳、鼻、舌、身、の五感というセンサーによって脳の神経系の認識空間に映し出されたものを、外界・世界の現実だと認識していると言われます。世界を脳の小さな空間に映し出しているのかと思うと、とても不思議な気がしますね。

全文を読む

●第193号 ALUMNI編集室から●

第193号 ALUMNI編集室から 
発行:バベル翻訳大学院 ALUMNI Association


「大学院入学から起業への7つのステップ」


バベル翻訳専門職大学院(
USA)副学長 堀田都茂樹


 

 バベルの翻訳大学院に入学しようと考えている方から、すでに入学している方々を対象に、バベルユニバーシティシステムが皆様に何を提供できるか、翻訳キャリアデザインの設計、パートナーとしての起業という観点でお話ししたいと考えます。

 

 以下、お話しすることは現院生の方々にも、アラムナイでバベルグループのパートナーとしてすでにお仕事をしている方々にも随所でお話してきたことではあります。

 

 しかし、この7月に正式にスタートするバベルキャリアデザインセンターに寄せて、皆様の素晴らしい翻訳キャリアづくりを共にどう進めていくのか、お伝えしていきたいと考えます。

 

 人生120年時代、皆様の生涯キャリアには様々な可能性を孕んでいると思います。自分を信じて、意欲ある翻訳キャリア創りへのチャレンジを以下の7つのステップで応援していきます。

全文を読む
 

第193号 掲載記事

第193号掲載記事
WEB版 The Professional Translator 
2018年2月23日号 (第193号) <新創刊2010年2月24日第1号発行/通巻第620号>


全ての記事をお読みいただくためには!
定期購読のご案内は こちらから
※公開記事はどなたでもお読みいただけます

 ------------------------- < 目次 >-------------------
【特集】
ビッグデータアナリストからみた人工知能

第13回 AI盤上ゲームのしくみ ― 緒方維文 


【公開記事】
第113回 Books and Rights Marketplace BRM NEWS 


皆様こんにちは、ロドリゲスです。
 

2018年も始まったと思ったらもう2月も終わりに近づいています。

そこで、ちょっと2017年出版業界を振り返るとこんなことが、、、

・講談社がメディアドゥと組んで「じぶん書店」を開始

・マイナビ出版がソーシャルDRM方式の電子書店「978STORE」をオープン

・流通大手のCCCが徳間書店や主婦の友社を買収、製造小売業(SPA)の体制を強化

・アマゾンが出版社の倉庫へ直接集荷に行くとか、取次非在庫品の取り寄せ発注を終了

こういった動きがどれだけ読者を本に引き戻せるのかはよくわかりませんが、

いろいろ試行錯誤しているようですね。本年度もきっとびっくりするようなことがおきそうでで、楽しみです。

 

さあ、それではニュースをご紹介します。

・Googleついにオーディオブック市場に参戦 
・Google Finally Entering Audiobook Market 

・平昌オリンピックで公式自動翻訳アプリ  
・Official Translation App at PyeongChang Olympics  
                 

【公開記事】
翻訳者インタビュー 第193回
☆『アイスベアー ほっきょくぐまたちは今…』作者のブレンダ Z.ギバーソンさんからのメッセージを
翻訳者のくまざきようこさんがご紹介します!!お楽しみ下さい!!


【連載】
翻訳論入門 ~翻訳の言語と社会~

第40回 翻訳研究の全体像(3)翻訳研究はどのような体系化を見せているか? ― 河原清志

【連載】
第101回 From BABEL Magazine Library ― 私はこの記事をこう読んだ!


『翻訳の世界』1995年8月号
版権エージェントのここだけでMonologue
JUST OUT/翻訳書はこうしてできる ― 橋本佳代子


『翻訳の世界』1995年9月号
世界の子どもの本の世界 ― 橋本佳代子

【連載】
JTA News & Topics  

第88回  リーガル翻訳者として自立するセミナー ― 情報提供:(社)日本翻訳協会

【連載】
翻訳の歴史研究

第148回 源氏物語と「篝火」  ―  川村 清夫

【連載】
東アジア・ニュースレター  

―海外メディアからみた東アジアと日本―
第86回  ― 前田 高昭



 

【ニュース&イベント】

タイトル
出版 「住民作家の町らんこし」から3名の町民が本を出版!1名は新規デビュー!(8月の新刊情報)
記事 東日本大震災の被害の痕跡をとどめる公共物などを展示する特別展「3.11メモリアルプロジェクト」を8月13日から新宿・全労済ホール/スペース・ゼロで開催
記事 東京都主催「Tokyo Job Ore!」8/20(水)17:15~特別講演「自分らしくはたらく幸せ探しの7つのポイント」(講師:戸村智憲)のご案内
教育 留学人気3カ国の最新留学情報と大学生のための留学情報を現役留学カウンセラーが紹介するウェブサイト「留学情報マガジン」が7月23日より一般公開開始
記事 【東京ショートフィルムプロジェクト】2020年東京オリンピックに向け東京の魅力を伝えるショートフィルム3作品 7月24日(木)より9ヶ国語で世界配信開始
出版 北海道の著名作家・千石涼太郎先生が「らんこし作家デビュープロジェクト」のアドバイザーに就任
出版 『奈良のこころ 奈良・西ノ京から』発売のお知らせ
教育 【無料セミナー】大学および大学生が『知っておくべき』著作権セミナーを8月1日(金)に開催
出版 『支配されちゃう人たち 親や上司の否定的な暗示から解放される超簡単テクニック』全国書店にて発売
教育 日本食文化の未来を担う子ども達が主役!郷土料理の大会!「第2回 日本全国こども郷土料理サミット(農林水産省主催)」作品募集開始!

ログインが必要です

記事をご覧いただくには、購読者IDとパスワードによるログインが必要です。
ゲストメンバー登録されると最新号の記事のみご覧になれます。

【バベルグループのニュース】

[更新]
ajax-loader.gif

The Professional Translator

WEB版 The Professional Translator

>>定期購読はこちら

(定期購読されますと、以下のバックナンバーもPDFでご覧いただけますので大変お得です)


 


The Professional Translator 2010年1月号(PDF版)

>>ご購入はこちら

 

The Professional Translator 2009年10月号(PDF版)

>>ご購入はこちら 

 

The Professional Translator 2009年7月号

>>ご購入はこちら

 

The Professional Translator 2009年4月号

>>ご購入はこちら

 

The Professional Translator 2009年1月号

>>ご購入はこちら