file_key_w.gifログイン 大きくする 標準 小さくする

第54号巻頭言リード


 

WEB TPT 2012年5月10日号 ― 通巻54号  

巻頭言:『
翻訳によって身につくスキルとは?


WEB The Professional Translator   編集長  堀田 都茂樹

 
  
 風薫る5月となりました、皆様お元気でご活躍のことと存じます。雨が上がった後の、空気の清々しさ、真っ青な空の色に映える新緑の木々の元気いっぱい、盛んな様子は、本当に気持ちがよいものです。やはり5月は、五月晴れとか、風薫るなど、人の気持ちを爽快にさせる季語が似合いますね。
 長い冬が明け、3月、4月の梅や、桜をはじめ多くの美しい花々が咲き乱れる春、花が終わると、今度は木々が一斉に葉を伸ばし始めて、夏の強い日差しから隠れる木陰を作るためにどんどん成長してくれるのですね。人間が「こうなってくれ」と頼んだわけではなく、自ずと、つまり自然の働きとして、我々の傘となり、果実を与え、目を楽しませてくれ、道具や燃料、材料となり、そして光合成を行って、炭酸ガスを酸素に変換し、又逆を行って、空気の絶妙なバランスを支えている。何とまあすごいんでしょうね。
  >>全文を読む

5月10日号記事掲載のお知らせ

WEB版 The Professional Translator 5月10日号 (通巻第54号) <新創刊2010年2月24日第1号発行>
 
5月10日号が掲載されました。ログインしてから記事へのリンクをクリックしてください。

公開記事はどなたでもお読みいただけます。
 
 ------------------<目次>-----------------------
 
  
【特集】 『Professional Improvement―こんなセコンド・スキルを身に付けたい』  第1回 

   ① グローバルに働く - 翻訳者として成功する秘訣 (第9回) ―  ハクセヴェル ひろ子
           
   ② 運命の作品に出会うためのセコンド・スキル ― 黒岩克彦

       Globalに働くならIT SkillはMust Have! ― 藤本玲子                

   
【連載】

  (1) 実践「JTA翻訳文法技能試験」(英語)受験対策講座  小松 太郎 
          第9回 関係代名詞を含む構文の徹底研究~その5
    
  (2) 翻訳生産性の研究 「マルチステップ翻訳処理入門」  小室 誠一 
          
第9回 「grep検索」を知っていますか?  

   (3) 異文化コミュニケーションとしての翻訳研究  小坂 貴志
          
【第5回 英日翻訳の誤解・誤訳(1)】   *毎月10日更新。 

    (4) 新人翻訳家デビュー【公開記事】 
     ◎
『ターボコーチ』 』『あなたが幸せになれる64の方法』の翻訳者、清水美和(しみず みわ)さん
  
  (5) WORLD FINANCIAL NEWS(第25回) - 前田 高昭 
     国際金融と人民元改革―5年ぶりに変動幅を拡大した人民元     
 
  (6)  翻訳の歴史研究 (第13回) 
       コーランとイスラム研究の歴史 ― 川村 清夫    
 
   (7) プロフェッショナル・トランスレーターのための翻訳論研究 石田 佳治
        
第9回




     --------------------------------------------------

  定期購読のお申し込みは【定期購読のご案内】

   --------------------------------------------------

翻訳メモリ機能が大幅に拡張された、業務用翻訳支援ソフトの最新バージョン

【ニュース&イベント】

タイトル
記事 4/12(土)被災地への児童書を集めるとともに、サンジョルディの日をたのしんでもらうイベント、サンジョルディの日フェスタ<入場料無料>開催!「被災地寄付用の児童書をお持ちになってお集まりください」”※絵本『三つ子のアナ・テレサ・エレナ』の訳者永野さんによる読み聞かせ、movie上映、絵画展示をいたします。
出版 第9回「2012年本屋大賞」の大賞作品は、三浦しをんさんの『舟を編む』
出版 『小山昇 儲かる会社の作り方-日本経営品質賞2冠『武蔵野』徹底解剖!-』が3/28発売!
記事 最強のトレーニングメニュー完成!『1日3分で人生が変わる セルフ・モチベーション』発刊
記事 歴史教育が小学校の子どもたちに本当に必要な理由は、彼らの『想像力』を時間を超えて飛翔させる手助けになるからではないでしょうか? 『マンガ聖書の時代の人々と暮らし』バベルプレスより、2012年4月4刷り決定!!
記事 難解なプロットや大掛かりな魔法があるわけではありませんが、随所にちりばめられてた彼らの個性が、この物語から、お説教くささを取りのぞき魅力的なものとしています。RUNAWAY PRINCESSを読み終えたとき、きっと困難に立ち向かう力や勇気がわいてくることでしょう。『にげだした王女さま』 バベルプレスより発売! ~
記事 3月17日(土)に、甦れニッポン。「鎮魂」と「日本復興」のためのご祈祷・講演会を開催
出版 50年間灘校の教壇にたち続けた伝説の国語教師が考える、“本物の学ぶ力”とは?
出版 清水康一朗著「勝手に売れていく人の秘密」出版記念講演会のご案内
出版 今の仕事をもっと効率よく生産性をあげ、利益を確実にアップ!人生も劇的に変えることができます。章末にある21の演習により、各人がアドバイスをすぐに実践できるところがなんと言っても魅力!『ターボコーチ~ 自己実現をかなえる黄金律 ~』  バベルプレスより発売! ~

The Professional Translator

WEB版 The Professional Translator

>>定期購読はこちら

(定期購読されますと、以下のバックナンバーもPDFでご覧いただけますので大変お得です)


 


The Professional Translator 2010年1月号(PDF版)

>>ご購入はこちら

 

The Professional Translator 2009年10月号(PDF版)

>>ご購入はこちら 

 

The Professional Translator 2009年7月号

>>ご購入はこちら

 

The Professional Translator 2009年4月号

>>ご購入はこちら

 

The Professional Translator 2009年1月号

>>ご購入はこちら